Dansul peste ocean în Europa

De Laura Di Orio.



Peste ocean se află un pământ, un pământ bogat în arte și cultură și cu o mulțime de puncte de artă care susțin lunga sa istorie a dansului. Acel pământ este Europa. Unii dansatori, curioși de scena din Europa, s-au aventurat pe acel pământ pentru a studia sau a dansa profesional. Deși există mulți factori care pot necesita o anumită adaptare - dorul de casă, barierele lingvistice, asimilarea într-o nouă cultură - mulți dintre acești dansatori numesc acum Europa acasă. Dance Informa au avut șansa de a vorbi cu trei dansatori - un american și doi australieni - care își împărtășesc călătoria de dans în străinătate în Europa.



Pentru Madeline Harms, în vârstă de 20 de ani, care a crescut în Muntele Gambier, Australia de Sud, și care acum studiază la Academia de Dans Rotterdam din Olanda, această călătorie a fost inițiată de dorința puternică de a-și perfecționa abilitățile de dans contemporan și modern. Și ce loc mai bun pentru a face acest lucru decât Europa, s-a gândit ea.

„Europa este un topitor al artelor și culturilor”, spune Harms. „Există un număr mare de companii moderne de dans, diferite de toate stilurile și inspirațiile, care permit oportunități de a experimenta mulți coregrafi, dansatori și profesori.”


eric hartter

Totuși, mutarea în străinătate a necesitat mai mult decât gândul inițial pentru Harms. După ce a absolvit Colegiul Victorian de Arte din Australia (VCASS) și după încurajarea surorii sale, Anna, Harms a plecat în ianuarie 2010 pentru un tur de două luni în Europa, în căutarea unei școli pre-profesionale care să se potrivească. a ei. S-a mutat la Rotterdam în septembrie 2010.



Madeline Harms, care studiază la Academia de Dans Rotterdam din Olanda. Fotografie de Barend Jan de Jong

Madeline spune că s-a pregătit pentru călătoria ei în timp ce se afla încă în Australia, vorbind cu diverse persoane, cercetând pe internet și, prin e-mailuri și apeluri telefonice, făcând contacte și aranjamente pentru a face audiții la diferite școli.

„Faceți-vă temele, cercetați școlile sau companiile de care sunteți interesat și contactați-le, chiar dacă aceasta înseamnă să stați treaz până la toate orele pentru a apela la nivel internațional la momentul potrivit”, recomandă Madeline. „Poate consuma mult timp, dar aveți răbdare și veți fi recompensați pentru asta.”



Cercetarea avidă a fost cheia în tranziția sorei Madeline, Anna, și în Europa. De asemenea, absolventă a VCASS, Anna a trimis DVD-uri de audiție la mai multe cursuri de dans cu normă întreagă din Europa, a fost acceptată la École-Atelier Rudra Béjart din Lausanne, Elveția, iar acum dansează cu Gauthier Dance // Dance Company Theaterhaus Stuttgart din Germania.

„Știți ce tip de companie căutați și ce stil vi s-ar potrivi”, sugerează Anna. „Aruncați o privire asupra repertoriului și a dansatorilor actuali din companie pentru a vă face o idee despre ce este compania.”

Odată ajuns în Europa, fie ca student sau dansator profesionist, cei care vin din străinătate pot avea alte obstacole - să fie departe de familie și prieteni, să aibă o barieră lingvistică, să învețe cum să se deplaseze într-un oraș nou și să cunoască oameni noi.

Pentru Madeline, gestionarea dorului de casă a fost ușurată atunci când nu a ignorat-o. „Trebuie să o simți și să o accepți, ceea ce îți permite apoi să mergi mai departe”, spune ea. „Este mereu acolo și mă gândesc la asta des, dar nu-l las să mă dea jos. Împărtășirea experiențelor mele și a vieții de zi cu zi cu familia și prietenii mei de acasă face să simt că sunt încă o parte din toate acestea. ”


nicio repetiție generală, aceasta este viața noastră

Ramon Bailey, un dansator originar din Tennessee, care s-a mutat apoi în New York înainte de a se muta în Germania, unde locuia din 2006, spune că a fost cea mai dificilă adaptare a sa în timpul tranziției sale Europa.

„Există o diferență de timp de șapte ore”, spune Bailey, care dansează acum la Stadttheater Hildesheim și predă și la diverse studiouri și academii. „Deci, la sfârșitul zilei, la ora 11 p.m. s-ar putea să nu fie încă acasă, iar la ora 19:00 timpul lor este 2a.m. aici și trebuie să mă trezesc dimineața. ”

Dar a-ți face noi prieteni poate ajuta la calmarea acelor sentimente de dor. 'A face prieteni a fost bine', spune Bailey. „Este o cultură diferită, dar odată ce cunoști oamenii, ei sunt foarte drăguți”.

Anna Harms, acum dansatoare la Gauthier Dance din Germania // Compania de dans Theaterhaus Stuttgart. Fotografie de Regina Brocke

De asemenea, Anna a câștigat noi prieteni din cauza timpului petrecut în studio cu alții cu interese similare, dar spune că întâlnirea cu oameni în afara muncii a fost dificilă din cauza lipsei de timp.

„Dar am trăit întotdeauna într-un aranjament de acțiuni, așa că întâlnesc oameni prin intermediul colegilor mei de casă, lucru pentru care sunt atât de recunoscător”, spune Anna. „Alăturarea la o sală de gimnastică sau desfășurarea unor activități de grup creează oportunități de a întâlni oameni„ normali ”.”

Atât Bailey, cât și Anna au trebuit să depășească o barieră lingvistică, dar sunt de acord că scufundarea dintre vorbitorii nativi ajută. Bailey spune că nu a fost la fel de descurajant, deoarece majoritatea oamenilor din lumea dansului vorbesc engleza, iar Anna a luat și câteva lecții de germană la sosirea ei. „Dar trebuie să-l dorești și să fii pregătit să faci un efort”, spune Anna.

Majoritatea dansatorilor care decid să se mute în Europa sunt deja atrași de cultura și istoria regiunii, astfel încât tranziția poate deveni mai ușoară atunci când acceptă acest apel. Unii dansatori consideră, de asemenea, că Europa este un loc care tinde să-și susțină puternic artele.

Anna spune că în Germania, sistemul are grijă de dansatori și artiști. Teatrele sunt bine susținute, iar dansatorii au toate drepturile altor angajați, inclusiv asigurările obligatorii de sănătate și fondurile de pensii.


cântecul mike

La fel, Madeline spune că, în Olanda, „puteți simți că țara și oamenii săi susțin și se bucură de artă mult mai mult decât în ​​Australia”.

La fel ca în multe alte țări din întreaga lume, criza financiară amenință artele. În Olanda, guvernul reduce cu 25% finanțarea pentru programele de artă.

„Nu cred că este mai bine aici sau în America”, spune Bailey. „Este ca orice altceva din viață. Nimic nu este perfect. Aici există avantaje de stil de viață mai stabile pentru un artist și avantaje opuse în America. O persoană trebuie să decidă care se potrivește personalității, dorințelor și nevoilor sale. ”

Un avantaj pentru un dansator în Europa poate fi apropierea de țări și companii. Dansatorii pot călători cu ușurință în alte orașe sau țări pentru a face audiții, pentru a călători și pentru a vedea alte companii.


comparație software de studio de dans

„Numărul companiilor de dans din Europa este uriaș”, spune Anna. „Fie că sunt companii mici, private, companii de proiecte, teatre, bune sau nu atât de bune, creează mult mai multe oportunități decât acasă.”

Atât Anna cât și Madeline spun că intenționează să rămână în Europa încă câțiva ani înainte de a se întoarce la scena dansului australian, iar Bailey spune că Europa i se potrivește deocamdată. Toți sunt de acord că experiența unui dansator în străinătate este un mod minunat de a vedea lumea și de a crește artistic și personal.

„Ca dansatori, avem norocul că expresia și forma noastră de artă pot fi înțelese și apreciate peste tot în lume”, spune Anna. „Multe culturi diferite pe care le întâlnești nu pot decât să ne îmbogățească, să ne provoace și să ne maturizeze în artiștii pe care aspirăm să fim”.

Fotografia de sus: Jarred Bailey, un american care dansează profesional în Germania din 2006. Fotografie de Doreen Wronka

recomandat pentru tine

Posturi Populare